廖锡娟的汉语“诗性皮肤”
2025-12-11 作者:李霞 | 来源:中诗网 | 阅读: 次
李霞,诗人,评论家,媒体人。河南省诗歌学会副会长,河南省诗歌创作研究会副会长。第三届中国桂冠诗歌奖评委。中诗网点评专家。
廖锡娟,英籍学者、译者、诗人,现在中国一所大学执教,我们通过北京诗人陆健教授介绍在微信中相识。她以学者的精密与诗人的敏锐,构造了一种极具张力的汉语诗歌写作样态。她的汉诗是一座充满智性博弈与感官迷宫的“摇滚学院”,是多重世界碰撞的产物,东方与西方、古典与现代、理性与感性、金融数据与身体知觉在其语言中激烈化合,形成一种既炫目又深潜、既游戏又严肃的独特诗风。
廖锡娟(Angel.XJ)银行与金融学博士、学者,行为与金融学教授;双语诗人。出版有英文诗集 ”Muse or Amuse, A Journey to Atomic Adventures” 中文诗集《摇滚学院与科学猫》;2024年入选《中国新归来诗人诗典》;获联合国世界丝绸之路国际诗歌艺术,2025年欧洲年度诗人奖; 阿买妮·甘嫫阿妞诗歌奖优秀奖。
一
廖锡娟的诗作在全球化与数字生存的“时差”语境下,展现了重新锚定文化身份与情感记忆的复杂路径。她在多重时空的交错中展开一种动态的、生产性的怀旧,通过身体的感官考古、语言的创造性翻译、记忆的蒙太奇重构,将离散的时空体验转化为精神的“归家”仪式,最终在虚拟与现实的夹缝中确立一种流动而坚韧的主体性。
在《清明桥记忆》中,诗人面对“iPhone 16主动归复东时区7小时差”的自动校准,感到的是一种被技术代理的、被动的时间同步。这与她对龙舟节意义的淡忘(“比谁先吃到粽子”)同步发生,揭示了数字全球化带来的同质化时间对地方性文化记忆的冲刷。诗人并非直接对抗,而是启动一套私密的感官导航系统。“墨绿色长裙”成为身体的仪式性包裹,从东海“位移”至清明桥。记忆的复苏,不是通过思想,而是通过舌尖触到的赤豆甜意、鼻尖弥漫的糯米芬芳、指尖缠绕的清香青叶。这些感官密码,像生物指纹一样,绕过了被技术格式化的认知,直接唤醒了身体层面的文化归属感。清明桥的桥洞“温柔地向她旋转靠近”,正是感官记忆主动拥抱归乡者的隐喻,完成了技术时差之外的、一次基于身体的“时间调校”。
诗中的记忆呈现为非线性的蒙太奇拼贴,这恰是全球流动性经验的真实写照。场景嫁接,在《阿云朵仓》中,YouTube上的彝族美食频道、手游的暂停键、表姐手中的古彝文册子、脑海中举奢哲写经的月光,被并置在同一客厅空间。记忆不再是一条从过去流向现在的河,而是一个由数字界面、实体书籍、口头方言和想象图景共同编织的网络。这种并置非但不混乱,反而产生了新的意义。“坨坨肉、荞馍馍”等叠词菜名,被解释为翻译时的“生动创造”,这恰恰揭示了文化传承的本质,不是在封闭中保持纯粹,而是在与他者的碰撞中不断进行创造性的“翻译”与“命名”。记忆因此成为一种积极的建构行为,而非被动的继承。
以“语言的创造性翻译”确立跨文化的认知主权。面对文化符号在流动中的磨损与误读,廖锡娟的诗歌实践是进行深度的、创造性的“再翻译”。从误听到重构,在《阿云朵仓》中,表姐说自己“像煞一个毕摩哉”,而诗人第一反应是“什么‘魔’?”这个误听瞬间极具象征意义——古老的智者(毕摩)在跨文化语境中可能被误读为陌生的“魔”。但诗人没有停留于误读,而是通过翻开《古彝文源流》,用手指临摹符号“ꀊ”,并最终将空酒坛的意境与古老的音节(“ꍈ ꎴ ꀊ…阿云朵仓”)连接。这是一个从语音误听到文字凝视,再到意境重构的完整过程。她通过主动学习和诠释,将陌生的符号重新纳入自身的意义体系,从而在文化碰撞中夺回了认知和命名的主动权。
以“家园的拓扑学”取代“根源的地理”。诗中的“归家”不再是回到一个固定不变的地理原点,而是一种拓扑学意义上的精神折叠,将多重空间体验压缩、折叠进当下的情感瞬间。
家园的多重性,在《清明桥记忆》的结尾,归来的不仅是她自己,“有人和她一样从英伦归来/从象征旧时光的地方归来”。“英伦”与“旧时光”并置,暗示了“家园”已是一个复数概念。外婆桥既是地理上的清明桥,也是心理上“青涩、简单却无比甜蜜”的童年时光,更是从世界另一端携带回来的、关于“另一端”的记忆本身。身份的复合体,那个“曾经最爱让外婆梳辫子的小女孩”,如今是走过世界、操纵手游、身着墨绿长裙的现代女性。她的身份不是切换,而是叠加与共存。锚定身份,不再意味着选择一个单一标签,而是有能力在这个复合体中,辨认出那条由感官记忆、语言创造和情感连接所构成的、属于自己的隐秘经络。
廖锡娟的诗歌表明,在全球化与数字生存的“时差”中锚定文化身份与情感记忆,无法通过简单的怀旧或抵抗来完成。她提供的方案是:1. 信任身体感官,将其作为对抗数字抽象、唤醒深层记忆的锚点。2. 拥抱记忆的断裂与拼贴,将其视为创造新意义的机遇,而非纯粹的丧失。3. 主动进行创造性翻译,在误读与碰撞中,生产出属于自身的文化诠释。4. 将“家园”理解为可折叠、可携带的精神拓扑结构,而非固定的地理坐标。
二
廖锡娟的诗歌通过将彝文、手游等异质符号进行创造性并置,使诗歌本身成为一部功能强大的“交错翻译器”。它不仅翻译语言,更在考古学与当下体验、古老智慧与数字生存之间,建立起深刻的互文与对话。诗歌作为“交错翻译器”的三个核心运作机制,体现在《阿云朵仓》中的功能与意义是,符号的考古与激活,语境的碰撞与生成,意义的翻译与重构。 对“毕摩”的误听(听成“什么‘魔’?”)与再诠释(通过阅读和想象,将其与“月光”、“咂酒”、“阿云朵仓”的意境相连)。模仿了文化翻译中“误译-理解-创造性转化”的真实过程。诗歌完成的是对一种整体文化氛围和生命感受的翻译。
上述机制并非割裂,它们在诗歌中交织成更复杂深刻的运作。1. 游戏作为当代仪式:手游中的“暂停”与“救援”指令,可被视为一种当代生活的小型“仪式中断”。它暂停了数字时间的单向流动,为古彝文、祖先智慧等“他者时间”的切入创造了裂缝。2. 诗歌作为“反算法”的AI:与AiNiee等高效、追求确定性的AI翻译工具不同,诗歌的“翻译”是低效、迂回且生产歧义的。它不追求信息的精确对应,而是致力于在符号的碰撞中孵化新的感受与思想,这是一种反算法的、人文主义的“智能”。3. “空酒坛”的终极隐喻:诗歌结尾的“阿云朵仓”(空酒坛)是关键隐喻。它既是被饮尽的物质残留,又是可供想象的意义空腔。诗歌就像这个空酒坛,将古老语言、游戏体验、家族记忆等“酒液”一饮而尽后,留下一个充满回响、等待读者注入新体验的意义容器。
在廖锡娟的诗歌中,古老语言与当代游戏的并置,绝非简单的拼贴。诗歌作为“交错翻译器”,其核心功能在于建立连接、激发歧义与生产意义。它拒绝让任何一种语言(无论是濒危的彝文还是强势的游戏指令)成为垄断性的符号,而是在它们之间搭建起一座充满张力的桥梁,让远古的月光得以照亮手游的屏幕,也让此刻的指尖操作,能去触摸文明深处的脉络。
三
廖锡娟的诗歌实践,以其独特的“金融诗学”与“数理感性”,在理性与感性的断裂带上,开辟出一条精微而危险的“肉身形而上学”通道。这条通道不满足于用感性点缀理性,或用理性解释感性,而是致力于将两者在肉身经验的炼金炉中彻底熔合,使抽象的思维获得体温,使混沌的欲望获得结构,最终让诗歌成为一具能思考、会疼痛、可计算、且渴望救赎的“思想的身体”。
她的诗歌,本质上是一系列精心设计的 “思想-身体”实验。《概率测试》中的“肉体演算”:诗中,死亡金属的节奏被量化为“低频节奏线”,生存欲望被表述为“概率小于一”的数学期望。“她把双腿打开又合拢 / 90°抵着办公桌轻轻摩擦”这一动作,是用身体几何学来演算逃离办公室囚笼的动力学可能性。“忧郁”成为一种可通过“概率100%测试”的状态,而“不能死,再等一天”的呐喊,则是对“或许”这个概率变量的人性化坚守。在这里,金融的“套现”与身体的“打开”构成同构的隐喻,理性计算与感性绝望在同一具肉体中厮杀。
《使徒爱欲》与《情绪教程》中的“神圣解剖学”。前者将圣徒的“红棕衣袍”直接等同于“淫靡而湿润”的肌肤,让神性在肉身的想象中滑落;后者将“laughter”(笑声)囚禁于“slaughter”(屠杀)的灰烬,并进行“对角切开”,如同外科手术,捧出“血淋淋的、尚未命名的情绪”。这不仅是比喻,更是对抽象概念(神圣、情绪)进行的一次次解剖学意义上的肉身赋形。祷告前注视拖鞋以拼凑爱人身体轮廓的行为,是一种基于残片的、充满虔敬与情欲的“身体考古学”。
《苏州运河六段迷宫》中的“情欲经济学”。费雪的货币时间价值公式被直接插入关于约会与关系的诗中。这绝非炫技,而是揭示情感关系中的投入与期待、即时欢愉与长期承诺,与金融决策具有深刻的同构性。迷宫中的“直行。左转。”既是空间移动,也是情感与时间的投资路径选择。肉体欢愉的“复调沉浸”,同时是一次精神与时间的“尽职研报”。
廖锡娟的诗歌证明,在高度专业化、模型化的时代,诗歌不仅能够,而且必须开辟这条“肉身形而上学”的通道。她将金融与数学语言从冰冷的工具中解救出来,使其重新沾染上人类的渴望与恐惧;同时,她又将爱欲与宗教体验从模糊的抒情中剥离,赋予其一种冷峻的、可分析的清晰度。
这条通道的终点,并非一个调和了理性与感性的和谐结论,而是一个持续处于张力中的、具身的真理时刻。就像她诗中那个“血淋淋的、尚未命名的情绪”,它既是理性解剖的产物,又是感性混沌的核心。诗歌由此成为一种顶级的思想-肉体复合技术,它让我们看见:我们的爱欲里住着数学模型,我们的祷告中回荡着金融节奏,而我们的肉身,正是这一切奥秘最原初、也最复杂的方程式。
四
廖锡娟的诗歌还是一场对传统的精密“凌迟”与文火“熬煮”,其目的并非破坏,而是为了在语言的炼金术中,完成对历史暴力与当代生存的深度伦理审视。这一过程同时包含解剖与重构,让诗歌成为一种揭示、转化与弥合创伤的伦理行动。
“凌迟”与“熬煮”伦理审视路径。书写历史的暴力,拒绝线性叙事,用蒙太奇、意识流等手法切割历史,使其如“记忆药剂”般显影碎片化的创伤。通过“跨文明解码系统”,让创伤(如战争、殖民)与东方玄学(如佛家意象)对话,赋予其形而上学的维度。《西贡河叙事H次元剧》目的并非展示苦难,而是让历史在语言的“重组”中获得流动的生命力,打破凝固的暴力记忆。
解剖当代的生存。用“人类零件化”、“半鱼半人”等意象,精准切割和暴露后人类时代人被技术异化、情感被算法解析的生存困境。 引入“科技玄学”,让科学术语(如“量子叠加态”)承载情感隐喻,在冰冷的现实中熬煮出感性的血肉与灵性的可能。《人类零件验证》目的不在于批判技术本身,而是探究在“破碎”中,通过接纳技术与自然的共生来寻找完整与救赎的可能。
革新诗歌的语言。“挣脱”传统语法,进行词语的“错配”(如“忧伤的算法”),以模拟当代经验(如数据洪流)的混乱与悖论。通过通感(如“紫色声波在味蕾绽放成星云”)与结构创新,重建被碎片化的整体感知,为不可言说的经验“赋形”。整体诗学实践目的是让语言自身成为一座“实验室”,不仅能诊断时代的疾病,更能实验和孵化新的感知与连接方式。
诗的伦理力量,尤其体现在“熬煮”这一缓慢、复杂的转化过程中。“熬煮”作为符号的转化,正如诗中“橙剂”从化学武器的暴力符号,被“熬煮”升华为“开膛大象舌尖上沉思”的佛家意象,诗人将历史的、科技的暴力符号,置入一个涵容性更强的文化或哲学语境中进行慢炖,使其毒性被审美的、哲思的汁液中和与转化,最终结晶出对“人类不朽只是错觉”的顿悟。
“熬煮”作为身体的救赎,在《人类零件验证》中,“半鱼半人”的身体在“更换部件时流血”,这是对异化的直接呈现(凌迟)。但“羊毛的温暖”与“鱼鳞的冰凉”的辩证,暗示了“熬煮”的希望——在物质与精神、自然与技术的痛苦共生中,熬煮出一种新的、混合的完整性。这超越了简单的批判,指向了一种东方“和而不同”的智慧救赎。
廖锡娟的诗歌语言,通过对传统的“凌迟”,实现了对历史暴力与当代生存困境的精准“病理切片”;又通过对经验的“熬煮”,尝试着对文明创伤和个人异化进行一场诗学的“愈伤组织培养”。她的诗句本身成为了“包裹战争废墟的皮肤”,成为了连接断裂经验的“能量之皮肤”。这层“诗性皮肤”,正是其伦理审视的终极形态——它不提供简单的道德答案,而是以自身的焊接、熔铸与重构,为这个充满裂痕的世界,提供了一种具身的、敏感的、具有生长性的伦理感知器官。它让我们在直面残酷的同时,依然保有触摸、连接与想象另一种可能性的能力。
五
廖锡娟的双语写作实践,是行走于汉语与英语、东方与西方、感性与理性三重边界的“极限实验”。其难度与启示,正体现为对这种极限的挑战与超越。
思维转换的深谷,需要突破两种语言背后不同的诗学传统、思维逻辑与感知模式。美学标准的悬置,既有的单一文化审美标准可能失效,诗人需在“无处为家”的状态中建立全新的个人诗学坐标。意义耗损的焦虑,精准的意义和“文化体温”在转换中面临不可避免的流失。
语言的“焊接”与“熔铸”,将异质元素强行并置、融合,创造出如“科技玄学”般具有冲击力的新语言。主体的“跨界”生成,在语言的越界中,催生出一种超越单一文化归属、更具包容性与批判性的“跨界”主体。诗学的“未来”范式,其“跨界诗歌”实践,为在全球化与数字时代中构建新的诗歌美学提供了前瞻性的范本。
廖锡娟所面对的,远非技术层面的翻译难题。如思维“换轨”的眩晕,她的诗歌需要同时驾驭汉语的意象性、空灵美学,与英语的分析性、逻辑结构。这要求诗人必须具备一种思维的“双轨制”,并能在瞬间切换。当她写下“忧伤的算法溢出缓存”时,正是将中式“忧伤”与西式“算法”进行了超现实的焊接,这种创造的背后是两种思维模式激烈的内部磋商。
“标准”失位的孤独,双语诗人常处于批评的真空地带。她的作品因过于“西化”而被中文诗坛侧目,又因内核的东方玄思而难以被西方体系完全消化。这种“两间余一卒”的境遇,迫使她必须成为自己诗学标准的创立者和捍卫者。
“不可译”部分的执念,诗歌中最精妙的部分往往是“不可译”的——比如汉语古典诗词的平仄韵律,或吴方言的声调与温度。廖锡娟的策略并非放弃,而是将这些“不可译”的碎片作为异质基因,直接嵌入文本。在《Charming茶语》中让宁波腔的英语与柏拉图哲思对话,正是通过保留“方言的根性”来对抗意义的绝对通约,这本身就需要极大的勇气与技巧。
她的实践所带来的启示,指向了诗歌乃至文化在未来的可能性。从“翻译”到“创生”的诗学,廖锡娟的实践超越了传统的“翻译”观念,进入了一种“创生”的诗学。她不追求在另一种语言中复现原作,而是以双语思维为坩埚,将东西方材料(如敦煌飞天与航天科技)熔炼成前所未有的诗歌合金。这提示我们,双语写作的最高目标不是传递信息,而是生产一种新的、仅存于边界之上的语言物种。
构建“行星思维”与“跨界主体”,她的写作催生了一种不被单一国族语言所限的“行星思维”。评论家指出,她的诗学实验最终指向一种“跨界主体”的生成——这个主体能在历史(《西贡河叙事》)与未来(《人类零件验证》)的多维时空中自由穿梭、审视并言说。这对于全球化时代如何思考文化身份,提供了诗意的范本。
确立“未来诗学”的范式先声,众多评论家将她视为“最具将来性的诗人”。她的“跨界诗歌”融合戏剧、音乐、科学等多重元素,其文本要求读者像参与“剧本杀”一样进行交互与拼合。这不仅仅是形式创新,更预示着在人工智能时代,诗歌作为一种“审美器官”,可能如何通过异质混成来拓展人类感知与存在的边界。
廖锡娟的双语诗学,是一条在语言的悬崖上开辟的道路。其难度在于承受思维撕裂、标准真空与文化耗损的眩晕;其启示则在于,通过主动的“焊接”与“熔铸”,她成功地将这种眩晕转化为创造的能量,生产出一种具有“行星视野”与“未来形态”的新诗学。她的作品证明了,真正的双语写作,其终点并非一种语言对另一种语言的征服,而是在两者之间那片危险的、丰饶的无人地带,建立起一座自我立法、充满生机的诗意王国。
2025.12于郑州
廖锡娟诗选
清明桥记忆
——重回外婆桥
第八日。拖着旅行中一再失而复得的旅行箱。
归家。IPhone 16主动归复东时区7小时差
这让她几乎忘记龙舟节原本是记念屈原大诗人
比谁先吃到投入江中的粽子的传统节日。可是
她也是诗人了吗?来不及细想她把自己裹进一条
墨绿色长裙。从东海对角线位移至外婆家地标,清明桥。
(那里曾是童年时与小伙伴玩躲猫猫的秘密基地)
(雨刮器左、右、右、左划过时间帷幕)刚踏入前厅
她看见后院米库摆着一坛洁白的糯米,旁边的瓷碗
防腐一种泛着只有她才看得见的微光。外婆的手指尖
缠绕着清香的青叶, 赤小豆在她手中如星星般跃动。
她仿佛听见老屋中央那棵桂花树上,有鸟儿在轻声歌唱。
当舌尖触到赤豆的甜意,她感觉清明桥的每一座桥洞
都在温柔地向她旋转靠近,亲人的问候声、那些关于
家族传承的记忆,连同祖屋后的柏油路,都弥漫着
糯米的芬芳。“回来了。”有人和她一样从英伦归来
从象征旧时光的地方归来。那个曾经最爱让外婆梳辫子的
小女孩,如今已走过世界的另一端又回到这里
走进那段青涩、简单却无比甜蜜的童年时光。
01/June/2025
Revised : 2nd/Dec/2025
阿云朵仓
——周日与表姐对话
‘火力全开!’周日午餐后我对着(一款新上线手游)
发出指令。沙发对面,定居伦敦近25年的表姐突然
用苏普拉口音高声说:“我近腔来着仔迷拨彝文哉!”
话音未落,她便从包里掏出一本印满符号的小册子
认真说道:“侬看看搿个后缀‘ꀊ’,用个辰光觉着
自家像煞一个毕摩哉!” “毕摩?什么‘魔’?”
我一脸茫然,翻开封面,一字一句念出:
“古彝文源流”并用手指临摹上面的符号:
‘ꍈ; ꎴ; ꀊ’,什么‘魔’?”顺着她的笑声
我发现她已在YouTube点开一个彝族美食频道
边看边报菜名:“坨坨肉、荞馍馍、连渣菜、转转酒。”
我在手游屏幕按了两次暂停键问:
“这些菜名为啥是叠词?”她指了指小册子:
“汉语翻译时为生动表达食物特点特意创造的!”
她说话的样子让我忽然走神,想起在书中
读到过举奢哲写经时的月光,想起啻赫哲笔下的咂酒;
星移斗转,当最后一滴酒顺着竹管滑落,那空酒坛
就叫“ꍈ ꎴ ꀊ…”阿云朵仓。 就在这时
我猛然发现手游界面提示:“不好,全船救援”
所有角色都消失了…
16th.Oct.2025
使徒爱欲
今天阳光真好呢
好到可以信步走进任何一片荒地,好到
不用练习就能大口吞吐旷野的各种氧离子
这不正是我们的本性吗?
虚空的虚空”《传道书》;不如想象他红棕衣袍
自然滑落那衣袍便是他的肌肤,淫靡而湿润。
当我遇见他时他比圣子更危险。也或许他是圣人
但谁不曾渴望过肉身的欢愉?就像我在祷告之前
总会注视他曾留在门口的那对拖鞋
能让我拼凑起他完整的身体轮廓,仿佛
在昨夜当他转身背对向我,他清瘦的脊背在月光下
泛出洁白光晕,假装躺在我视线无法触摸之处。
情绪教程
在这个光怪陆离的世界,我们在“凝视”着彼此
这或许是一种独特的行为。就像那晚在圣保罗
大教堂的至高点(Ludgate Hill)我们在同一
时刻看见某个闪光影像就是最接近神灵的时刻
身心平静。而你正修改她的英语句法:‘如何用
谦卑,穿过一道窄门。’我们曾讨论“Thinking”
一词在英文与中文中的差异;一个词里住着两个
灵魂:一个在微信里提问“你想我吗?一个在天堂里
发声:“你怀念我吗?”she replies:
“She is always there. Thinking of you… ”
(她一直都在。对你的想念多过怀念)
这如同“laughter”被困在“slaughter”的灰烬中,
我们将它对角切开,你和她,像从母鹿腹中取出
未足月的幼崽,捧出那个血淋淋的、尚未命名的
情绪。
狐 狸
你知道的某些夜晚,睡意会稀释在十月的凉风里
她将手指点进他的的头像就像贴近一面冰冷的镜子
秋寒正被月光包围的镜子的渗出
便利超市店的霓虹灯仍在疯长像是
不肯退场的盛夏。她描了淡金色眼线
在倒车镜与霓虹灯交错时亮得更加晃眼。街角闪出
一只狐狸它从浅黄树影间跃出,尾毛半凸
像被引力遗弃,它尾随着她更像是在执行
一场沉默的对峙。沉默, 更加剧了她对他的渴望
思念如同过度成熟的一串串
豆荚, 轻轻的 在十月裂开...
12/Oct/2025
16/September/2025
家宴食鱼记
***
“那条鱼挣扎得像羔羊” 表姐尖叫着厨房逃回客厅
“你们真把它当羔羊” 小姨的苏州腔慢半拍传回
厨房。“替代而虔诚的牺牲”仿佛在给这场赴死宴
签字画押。“这叫凌迟”她笑着说:
“古人的美学”仅仅三千年从三千六百刀的酷刑
到如今炖锅里雪白的鱼汤,为什么
我们总能把残忍熬成鲜美?
***
“别别别,不是我杀了鱼,是汤。喝它是罪
吃鱼肉更是”小姨父托着鱼像托着圣体
立在厨房水槽前“舔舐刀刃上的血光”
血月斜过来盖住整片夜空,化成刀; 一刀
一片剥去鱼鳞 如落雪纷纷;混搭摇滚,金属味
***
可鱼眼是蓝色的,像两座冻住的冰山而且
鱼身完整 我们只是借了它的影子在蒸煮慢熬
“熬汤要文火!”小姨搅动一团奶白色用更浓重的
苏普腔对着表姐的背影,慢条斯理的重复外婆说
“熬得越白,罪孽越轻。”仿佛把它平移
放生回海水里,它就能摆着尾巴再次游回去。
16/September/2025
沉默避难所
悲伤在雨季中醒来。就像我们之间在沉默时
还能听到彼此不断地聒噪声。感觉我们一个
被另一个注视着;被一副巨大的瞳孔毫无表情地注视着
你是无数流浪者中的那个。在清晨、黄昏在离她最远却
最近的距离与她相遇。 这个雨季,始于她一直不停地与
自己讲话;始于一次次可见与不可见灵餐交错的祷文。
穹顶上,彩色玻璃TiTa-Titata像是盯子一次次盯进
一整张平静地白色床单。雨停止了。不是突然地,而是
像太阳花在真空中分裂出血的颜色。沉默是她的哑
回答他的聋。而你的舌头此时闲置起来,任凭
圣颂声回答不断被岔开的故事情节;这就像你在
临摹、解构每幅教堂穹顶画像的人物,他们或折
沉迷的或是天真的把脸和头侧向有光一边,他们
是在聆听还是在寻找我们之间
走失了的唯一的那只羊
15/June/2025 Revised:19/June/2025
7th/August/2025
清晨局部误译
这个时刻美得惊人。晨燕迎着冷空气练习呼吸
一粒不曾在顿巴斯地区开花的种子,却在通向
东海的地平线上发了芽。那个时刻
她还没有遇见你
一切都没有开始
她倒数着统计那些还埋在地下的种子
像一道道被占星家画出的死亡宇宙边际
掩埋在冥王星第八宫。她随你一起倒退
走进你们最初的房间,时差再回拨8个小时,
在无限虚构交媾中混合着轻微幻想意识的清晨
散发着艾青团和野姜花香的清晨相拥
她知道,种子的死亡对生存只是局部误译
当所有声音都落入第七宫天秤座契约的镜像
黑色因式分解出眼泪,如雨倾盆
而肉体,肉体,最亲爱的肉体
他们在火星与海王星合相的那个春夜相遇
局部误译。这个时刻美得惊人。
30.March/2025
概率测试
立秋之后持续升温的炎热麻辣季就像
听重金属鼓手以极快的速度交替踩击
如机枪扫射般的燥热低频节奏线 例如:
Death Metal “半封式闭基金”
(只有在固定节假日内才可以申请救赎)
更像幻觉在催促她解开胸口刚刚系好的
第三颗纽扣,脱掉工作制服纵身跳入幻觉海洋
逃离!成为一尾海鱼,她把双腿打开又合拢
90°抵着办公桌轻轻摩擦 想象与海豚鲨鱼所有
用腮呼吸的精灵在海底畅游。她和它们都有流线型
头部和凹凸的身体形状,以速游切割水流减少阻力
逃离,即使去哪儿都一样只有死亡是终极出口。
但还先不要死 再等一天?或许意外套现天使半封闭基金
或许遇见下一个有趣灵魂 或许概率小于一;或许天气
终将变得清凉也或许能通过概率100%测试:我们是忧郁的
但还不能死,再等一天 或许能提高意外概率
小于等于一,向内逃离 Fxxx! 管他呢…
16/September/2025
苏州运河六段迷宫
1.**
苏州致杭州到底有多远不再是历史问题。 从公元前
514年伍子胥的锸尖划破泥土时,苏州丝绸如江南水
倘入杭州2025第二个梅雨季,雨滴是黑色的血
由远及近, TingDong-TitaTiTiTa 苏州河雨水冲过
唐朝土堤就好像时空隧道空间互有默契。Alice用食指
压在门锁感应器上 密集、短促提示声解释为拒绝入门
(或者食指在太湖浸泡过月光后太过湿润)
2**
船桨, 雨鞋,画笔,字帖。生活诗行在她体内
每日练习呼吸。 Alice把指尖擦干,再次向门锁
AI之神出示她身体携带的迷宫。眨眼、再眨眨眼
门终于打开了。Alice 疑惑着走进这间会所酒店
就好像她用生物指纹就可以绘出一座穿越唐朝的
迷宫,从王仲舒的靴底、白居易的船桨直到她和
3**
那位被封在城市高铁隧道里的诗人在雨季再次重逢。
每周末Alice 几乎都要体验并执行定制酒店尽职研报
除了工作她只和他在这里约会。 一整晚的欢愉与其说
会通向任何未来,不如说是在迷宫内
作复调沉浸式肉体与精神极度亢奋的
4**
欢愉。雨声整夜未停。就像他俩的关系不是
始终需要绷紧神经的男女对唱,而是一首
只需随性哼唱的小夜曲。直行。左转。
直行再直行。嘴角上扬 A望着B 在梦境
奔跑的背影,B以为对迷宫了如指掌.
5**
经济学家欧文·费雪却提出货币的时间价值
Ut=ut+βτ=t+1∑Tδτuτ
她也同意计划长期储蓄(δδ主导),但执行时
选择即时消费
6**
就像她知道A正跑向另一个梦境
直行。左转。雨声如夜曲循环往复。
B轻盈地返回安歇日迷宫的石墙,消失在
苏州运河的另一侧。 “Time Value of Money”
也是两人关系的某种隐喻。
25/ July/2025
Revised:17th.Oct/2025
廖锡娟(Angel.XJ)银行与金融学博士、学者,行为与金融学教授;双语诗人。出版有英文诗集 ”Muse or Amuse, A Journey to Atomic Adventures” 中文诗集《摇滚学院与科学猫》;2024年入选《中国新归来诗人诗典》;获联合国世界丝绸之路国际诗歌艺术,2025年欧洲年度诗人奖; 阿买妮·甘嫫阿妞诗歌奖优秀奖。
一
廖锡娟的诗作在全球化与数字生存的“时差”语境下,展现了重新锚定文化身份与情感记忆的复杂路径。她在多重时空的交错中展开一种动态的、生产性的怀旧,通过身体的感官考古、语言的创造性翻译、记忆的蒙太奇重构,将离散的时空体验转化为精神的“归家”仪式,最终在虚拟与现实的夹缝中确立一种流动而坚韧的主体性。
在《清明桥记忆》中,诗人面对“iPhone 16主动归复东时区7小时差”的自动校准,感到的是一种被技术代理的、被动的时间同步。这与她对龙舟节意义的淡忘(“比谁先吃到粽子”)同步发生,揭示了数字全球化带来的同质化时间对地方性文化记忆的冲刷。诗人并非直接对抗,而是启动一套私密的感官导航系统。“墨绿色长裙”成为身体的仪式性包裹,从东海“位移”至清明桥。记忆的复苏,不是通过思想,而是通过舌尖触到的赤豆甜意、鼻尖弥漫的糯米芬芳、指尖缠绕的清香青叶。这些感官密码,像生物指纹一样,绕过了被技术格式化的认知,直接唤醒了身体层面的文化归属感。清明桥的桥洞“温柔地向她旋转靠近”,正是感官记忆主动拥抱归乡者的隐喻,完成了技术时差之外的、一次基于身体的“时间调校”。
诗中的记忆呈现为非线性的蒙太奇拼贴,这恰是全球流动性经验的真实写照。场景嫁接,在《阿云朵仓》中,YouTube上的彝族美食频道、手游的暂停键、表姐手中的古彝文册子、脑海中举奢哲写经的月光,被并置在同一客厅空间。记忆不再是一条从过去流向现在的河,而是一个由数字界面、实体书籍、口头方言和想象图景共同编织的网络。这种并置非但不混乱,反而产生了新的意义。“坨坨肉、荞馍馍”等叠词菜名,被解释为翻译时的“生动创造”,这恰恰揭示了文化传承的本质,不是在封闭中保持纯粹,而是在与他者的碰撞中不断进行创造性的“翻译”与“命名”。记忆因此成为一种积极的建构行为,而非被动的继承。
以“语言的创造性翻译”确立跨文化的认知主权。面对文化符号在流动中的磨损与误读,廖锡娟的诗歌实践是进行深度的、创造性的“再翻译”。从误听到重构,在《阿云朵仓》中,表姐说自己“像煞一个毕摩哉”,而诗人第一反应是“什么‘魔’?”这个误听瞬间极具象征意义——古老的智者(毕摩)在跨文化语境中可能被误读为陌生的“魔”。但诗人没有停留于误读,而是通过翻开《古彝文源流》,用手指临摹符号“ꀊ”,并最终将空酒坛的意境与古老的音节(“ꍈ ꎴ ꀊ…阿云朵仓”)连接。这是一个从语音误听到文字凝视,再到意境重构的完整过程。她通过主动学习和诠释,将陌生的符号重新纳入自身的意义体系,从而在文化碰撞中夺回了认知和命名的主动权。
以“家园的拓扑学”取代“根源的地理”。诗中的“归家”不再是回到一个固定不变的地理原点,而是一种拓扑学意义上的精神折叠,将多重空间体验压缩、折叠进当下的情感瞬间。
家园的多重性,在《清明桥记忆》的结尾,归来的不仅是她自己,“有人和她一样从英伦归来/从象征旧时光的地方归来”。“英伦”与“旧时光”并置,暗示了“家园”已是一个复数概念。外婆桥既是地理上的清明桥,也是心理上“青涩、简单却无比甜蜜”的童年时光,更是从世界另一端携带回来的、关于“另一端”的记忆本身。身份的复合体,那个“曾经最爱让外婆梳辫子的小女孩”,如今是走过世界、操纵手游、身着墨绿长裙的现代女性。她的身份不是切换,而是叠加与共存。锚定身份,不再意味着选择一个单一标签,而是有能力在这个复合体中,辨认出那条由感官记忆、语言创造和情感连接所构成的、属于自己的隐秘经络。
廖锡娟的诗歌表明,在全球化与数字生存的“时差”中锚定文化身份与情感记忆,无法通过简单的怀旧或抵抗来完成。她提供的方案是:1. 信任身体感官,将其作为对抗数字抽象、唤醒深层记忆的锚点。2. 拥抱记忆的断裂与拼贴,将其视为创造新意义的机遇,而非纯粹的丧失。3. 主动进行创造性翻译,在误读与碰撞中,生产出属于自身的文化诠释。4. 将“家园”理解为可折叠、可携带的精神拓扑结构,而非固定的地理坐标。
二
廖锡娟的诗歌通过将彝文、手游等异质符号进行创造性并置,使诗歌本身成为一部功能强大的“交错翻译器”。它不仅翻译语言,更在考古学与当下体验、古老智慧与数字生存之间,建立起深刻的互文与对话。诗歌作为“交错翻译器”的三个核心运作机制,体现在《阿云朵仓》中的功能与意义是,符号的考古与激活,语境的碰撞与生成,意义的翻译与重构。 对“毕摩”的误听(听成“什么‘魔’?”)与再诠释(通过阅读和想象,将其与“月光”、“咂酒”、“阿云朵仓”的意境相连)。模仿了文化翻译中“误译-理解-创造性转化”的真实过程。诗歌完成的是对一种整体文化氛围和生命感受的翻译。
上述机制并非割裂,它们在诗歌中交织成更复杂深刻的运作。1. 游戏作为当代仪式:手游中的“暂停”与“救援”指令,可被视为一种当代生活的小型“仪式中断”。它暂停了数字时间的单向流动,为古彝文、祖先智慧等“他者时间”的切入创造了裂缝。2. 诗歌作为“反算法”的AI:与AiNiee等高效、追求确定性的AI翻译工具不同,诗歌的“翻译”是低效、迂回且生产歧义的。它不追求信息的精确对应,而是致力于在符号的碰撞中孵化新的感受与思想,这是一种反算法的、人文主义的“智能”。3. “空酒坛”的终极隐喻:诗歌结尾的“阿云朵仓”(空酒坛)是关键隐喻。它既是被饮尽的物质残留,又是可供想象的意义空腔。诗歌就像这个空酒坛,将古老语言、游戏体验、家族记忆等“酒液”一饮而尽后,留下一个充满回响、等待读者注入新体验的意义容器。
在廖锡娟的诗歌中,古老语言与当代游戏的并置,绝非简单的拼贴。诗歌作为“交错翻译器”,其核心功能在于建立连接、激发歧义与生产意义。它拒绝让任何一种语言(无论是濒危的彝文还是强势的游戏指令)成为垄断性的符号,而是在它们之间搭建起一座充满张力的桥梁,让远古的月光得以照亮手游的屏幕,也让此刻的指尖操作,能去触摸文明深处的脉络。
三
廖锡娟的诗歌实践,以其独特的“金融诗学”与“数理感性”,在理性与感性的断裂带上,开辟出一条精微而危险的“肉身形而上学”通道。这条通道不满足于用感性点缀理性,或用理性解释感性,而是致力于将两者在肉身经验的炼金炉中彻底熔合,使抽象的思维获得体温,使混沌的欲望获得结构,最终让诗歌成为一具能思考、会疼痛、可计算、且渴望救赎的“思想的身体”。
她的诗歌,本质上是一系列精心设计的 “思想-身体”实验。《概率测试》中的“肉体演算”:诗中,死亡金属的节奏被量化为“低频节奏线”,生存欲望被表述为“概率小于一”的数学期望。“她把双腿打开又合拢 / 90°抵着办公桌轻轻摩擦”这一动作,是用身体几何学来演算逃离办公室囚笼的动力学可能性。“忧郁”成为一种可通过“概率100%测试”的状态,而“不能死,再等一天”的呐喊,则是对“或许”这个概率变量的人性化坚守。在这里,金融的“套现”与身体的“打开”构成同构的隐喻,理性计算与感性绝望在同一具肉体中厮杀。
《使徒爱欲》与《情绪教程》中的“神圣解剖学”。前者将圣徒的“红棕衣袍”直接等同于“淫靡而湿润”的肌肤,让神性在肉身的想象中滑落;后者将“laughter”(笑声)囚禁于“slaughter”(屠杀)的灰烬,并进行“对角切开”,如同外科手术,捧出“血淋淋的、尚未命名的情绪”。这不仅是比喻,更是对抽象概念(神圣、情绪)进行的一次次解剖学意义上的肉身赋形。祷告前注视拖鞋以拼凑爱人身体轮廓的行为,是一种基于残片的、充满虔敬与情欲的“身体考古学”。
《苏州运河六段迷宫》中的“情欲经济学”。费雪的货币时间价值公式被直接插入关于约会与关系的诗中。这绝非炫技,而是揭示情感关系中的投入与期待、即时欢愉与长期承诺,与金融决策具有深刻的同构性。迷宫中的“直行。左转。”既是空间移动,也是情感与时间的投资路径选择。肉体欢愉的“复调沉浸”,同时是一次精神与时间的“尽职研报”。
廖锡娟的诗歌证明,在高度专业化、模型化的时代,诗歌不仅能够,而且必须开辟这条“肉身形而上学”的通道。她将金融与数学语言从冰冷的工具中解救出来,使其重新沾染上人类的渴望与恐惧;同时,她又将爱欲与宗教体验从模糊的抒情中剥离,赋予其一种冷峻的、可分析的清晰度。
这条通道的终点,并非一个调和了理性与感性的和谐结论,而是一个持续处于张力中的、具身的真理时刻。就像她诗中那个“血淋淋的、尚未命名的情绪”,它既是理性解剖的产物,又是感性混沌的核心。诗歌由此成为一种顶级的思想-肉体复合技术,它让我们看见:我们的爱欲里住着数学模型,我们的祷告中回荡着金融节奏,而我们的肉身,正是这一切奥秘最原初、也最复杂的方程式。
四
廖锡娟的诗歌还是一场对传统的精密“凌迟”与文火“熬煮”,其目的并非破坏,而是为了在语言的炼金术中,完成对历史暴力与当代生存的深度伦理审视。这一过程同时包含解剖与重构,让诗歌成为一种揭示、转化与弥合创伤的伦理行动。
“凌迟”与“熬煮”伦理审视路径。书写历史的暴力,拒绝线性叙事,用蒙太奇、意识流等手法切割历史,使其如“记忆药剂”般显影碎片化的创伤。通过“跨文明解码系统”,让创伤(如战争、殖民)与东方玄学(如佛家意象)对话,赋予其形而上学的维度。《西贡河叙事H次元剧》目的并非展示苦难,而是让历史在语言的“重组”中获得流动的生命力,打破凝固的暴力记忆。
解剖当代的生存。用“人类零件化”、“半鱼半人”等意象,精准切割和暴露后人类时代人被技术异化、情感被算法解析的生存困境。 引入“科技玄学”,让科学术语(如“量子叠加态”)承载情感隐喻,在冰冷的现实中熬煮出感性的血肉与灵性的可能。《人类零件验证》目的不在于批判技术本身,而是探究在“破碎”中,通过接纳技术与自然的共生来寻找完整与救赎的可能。
革新诗歌的语言。“挣脱”传统语法,进行词语的“错配”(如“忧伤的算法”),以模拟当代经验(如数据洪流)的混乱与悖论。通过通感(如“紫色声波在味蕾绽放成星云”)与结构创新,重建被碎片化的整体感知,为不可言说的经验“赋形”。整体诗学实践目的是让语言自身成为一座“实验室”,不仅能诊断时代的疾病,更能实验和孵化新的感知与连接方式。
诗的伦理力量,尤其体现在“熬煮”这一缓慢、复杂的转化过程中。“熬煮”作为符号的转化,正如诗中“橙剂”从化学武器的暴力符号,被“熬煮”升华为“开膛大象舌尖上沉思”的佛家意象,诗人将历史的、科技的暴力符号,置入一个涵容性更强的文化或哲学语境中进行慢炖,使其毒性被审美的、哲思的汁液中和与转化,最终结晶出对“人类不朽只是错觉”的顿悟。
“熬煮”作为身体的救赎,在《人类零件验证》中,“半鱼半人”的身体在“更换部件时流血”,这是对异化的直接呈现(凌迟)。但“羊毛的温暖”与“鱼鳞的冰凉”的辩证,暗示了“熬煮”的希望——在物质与精神、自然与技术的痛苦共生中,熬煮出一种新的、混合的完整性。这超越了简单的批判,指向了一种东方“和而不同”的智慧救赎。
廖锡娟的诗歌语言,通过对传统的“凌迟”,实现了对历史暴力与当代生存困境的精准“病理切片”;又通过对经验的“熬煮”,尝试着对文明创伤和个人异化进行一场诗学的“愈伤组织培养”。她的诗句本身成为了“包裹战争废墟的皮肤”,成为了连接断裂经验的“能量之皮肤”。这层“诗性皮肤”,正是其伦理审视的终极形态——它不提供简单的道德答案,而是以自身的焊接、熔铸与重构,为这个充满裂痕的世界,提供了一种具身的、敏感的、具有生长性的伦理感知器官。它让我们在直面残酷的同时,依然保有触摸、连接与想象另一种可能性的能力。
五
廖锡娟的双语写作实践,是行走于汉语与英语、东方与西方、感性与理性三重边界的“极限实验”。其难度与启示,正体现为对这种极限的挑战与超越。
思维转换的深谷,需要突破两种语言背后不同的诗学传统、思维逻辑与感知模式。美学标准的悬置,既有的单一文化审美标准可能失效,诗人需在“无处为家”的状态中建立全新的个人诗学坐标。意义耗损的焦虑,精准的意义和“文化体温”在转换中面临不可避免的流失。
语言的“焊接”与“熔铸”,将异质元素强行并置、融合,创造出如“科技玄学”般具有冲击力的新语言。主体的“跨界”生成,在语言的越界中,催生出一种超越单一文化归属、更具包容性与批判性的“跨界”主体。诗学的“未来”范式,其“跨界诗歌”实践,为在全球化与数字时代中构建新的诗歌美学提供了前瞻性的范本。
廖锡娟所面对的,远非技术层面的翻译难题。如思维“换轨”的眩晕,她的诗歌需要同时驾驭汉语的意象性、空灵美学,与英语的分析性、逻辑结构。这要求诗人必须具备一种思维的“双轨制”,并能在瞬间切换。当她写下“忧伤的算法溢出缓存”时,正是将中式“忧伤”与西式“算法”进行了超现实的焊接,这种创造的背后是两种思维模式激烈的内部磋商。
“标准”失位的孤独,双语诗人常处于批评的真空地带。她的作品因过于“西化”而被中文诗坛侧目,又因内核的东方玄思而难以被西方体系完全消化。这种“两间余一卒”的境遇,迫使她必须成为自己诗学标准的创立者和捍卫者。
“不可译”部分的执念,诗歌中最精妙的部分往往是“不可译”的——比如汉语古典诗词的平仄韵律,或吴方言的声调与温度。廖锡娟的策略并非放弃,而是将这些“不可译”的碎片作为异质基因,直接嵌入文本。在《Charming茶语》中让宁波腔的英语与柏拉图哲思对话,正是通过保留“方言的根性”来对抗意义的绝对通约,这本身就需要极大的勇气与技巧。
她的实践所带来的启示,指向了诗歌乃至文化在未来的可能性。从“翻译”到“创生”的诗学,廖锡娟的实践超越了传统的“翻译”观念,进入了一种“创生”的诗学。她不追求在另一种语言中复现原作,而是以双语思维为坩埚,将东西方材料(如敦煌飞天与航天科技)熔炼成前所未有的诗歌合金。这提示我们,双语写作的最高目标不是传递信息,而是生产一种新的、仅存于边界之上的语言物种。
构建“行星思维”与“跨界主体”,她的写作催生了一种不被单一国族语言所限的“行星思维”。评论家指出,她的诗学实验最终指向一种“跨界主体”的生成——这个主体能在历史(《西贡河叙事》)与未来(《人类零件验证》)的多维时空中自由穿梭、审视并言说。这对于全球化时代如何思考文化身份,提供了诗意的范本。
确立“未来诗学”的范式先声,众多评论家将她视为“最具将来性的诗人”。她的“跨界诗歌”融合戏剧、音乐、科学等多重元素,其文本要求读者像参与“剧本杀”一样进行交互与拼合。这不仅仅是形式创新,更预示着在人工智能时代,诗歌作为一种“审美器官”,可能如何通过异质混成来拓展人类感知与存在的边界。
廖锡娟的双语诗学,是一条在语言的悬崖上开辟的道路。其难度在于承受思维撕裂、标准真空与文化耗损的眩晕;其启示则在于,通过主动的“焊接”与“熔铸”,她成功地将这种眩晕转化为创造的能量,生产出一种具有“行星视野”与“未来形态”的新诗学。她的作品证明了,真正的双语写作,其终点并非一种语言对另一种语言的征服,而是在两者之间那片危险的、丰饶的无人地带,建立起一座自我立法、充满生机的诗意王国。
2025.12于郑州
廖锡娟诗选
清明桥记忆
——重回外婆桥
第八日。拖着旅行中一再失而复得的旅行箱。
归家。IPhone 16主动归复东时区7小时差
这让她几乎忘记龙舟节原本是记念屈原大诗人
比谁先吃到投入江中的粽子的传统节日。可是
她也是诗人了吗?来不及细想她把自己裹进一条
墨绿色长裙。从东海对角线位移至外婆家地标,清明桥。
(那里曾是童年时与小伙伴玩躲猫猫的秘密基地)
(雨刮器左、右、右、左划过时间帷幕)刚踏入前厅
她看见后院米库摆着一坛洁白的糯米,旁边的瓷碗
防腐一种泛着只有她才看得见的微光。外婆的手指尖
缠绕着清香的青叶, 赤小豆在她手中如星星般跃动。
她仿佛听见老屋中央那棵桂花树上,有鸟儿在轻声歌唱。
当舌尖触到赤豆的甜意,她感觉清明桥的每一座桥洞
都在温柔地向她旋转靠近,亲人的问候声、那些关于
家族传承的记忆,连同祖屋后的柏油路,都弥漫着
糯米的芬芳。“回来了。”有人和她一样从英伦归来
从象征旧时光的地方归来。那个曾经最爱让外婆梳辫子的
小女孩,如今已走过世界的另一端又回到这里
走进那段青涩、简单却无比甜蜜的童年时光。
01/June/2025
Revised : 2nd/Dec/2025
阿云朵仓
——周日与表姐对话
‘火力全开!’周日午餐后我对着(一款新上线手游)
发出指令。沙发对面,定居伦敦近25年的表姐突然
用苏普拉口音高声说:“我近腔来着仔迷拨彝文哉!”
话音未落,她便从包里掏出一本印满符号的小册子
认真说道:“侬看看搿个后缀‘ꀊ’,用个辰光觉着
自家像煞一个毕摩哉!” “毕摩?什么‘魔’?”
我一脸茫然,翻开封面,一字一句念出:
“古彝文源流”并用手指临摹上面的符号:
‘ꍈ; ꎴ; ꀊ’,什么‘魔’?”顺着她的笑声
我发现她已在YouTube点开一个彝族美食频道
边看边报菜名:“坨坨肉、荞馍馍、连渣菜、转转酒。”
我在手游屏幕按了两次暂停键问:
“这些菜名为啥是叠词?”她指了指小册子:
“汉语翻译时为生动表达食物特点特意创造的!”
她说话的样子让我忽然走神,想起在书中
读到过举奢哲写经时的月光,想起啻赫哲笔下的咂酒;
星移斗转,当最后一滴酒顺着竹管滑落,那空酒坛
就叫“ꍈ ꎴ ꀊ…”阿云朵仓。 就在这时
我猛然发现手游界面提示:“不好,全船救援”
所有角色都消失了…
16th.Oct.2025
使徒爱欲
今天阳光真好呢
好到可以信步走进任何一片荒地,好到
不用练习就能大口吞吐旷野的各种氧离子
这不正是我们的本性吗?
虚空的虚空”《传道书》;不如想象他红棕衣袍
自然滑落那衣袍便是他的肌肤,淫靡而湿润。
当我遇见他时他比圣子更危险。也或许他是圣人
但谁不曾渴望过肉身的欢愉?就像我在祷告之前
总会注视他曾留在门口的那对拖鞋
能让我拼凑起他完整的身体轮廓,仿佛
在昨夜当他转身背对向我,他清瘦的脊背在月光下
泛出洁白光晕,假装躺在我视线无法触摸之处。
情绪教程
在这个光怪陆离的世界,我们在“凝视”着彼此
这或许是一种独特的行为。就像那晚在圣保罗
大教堂的至高点(Ludgate Hill)我们在同一
时刻看见某个闪光影像就是最接近神灵的时刻
身心平静。而你正修改她的英语句法:‘如何用
谦卑,穿过一道窄门。’我们曾讨论“Thinking”
一词在英文与中文中的差异;一个词里住着两个
灵魂:一个在微信里提问“你想我吗?一个在天堂里
发声:“你怀念我吗?”she replies:
“She is always there. Thinking of you… ”
(她一直都在。对你的想念多过怀念)
这如同“laughter”被困在“slaughter”的灰烬中,
我们将它对角切开,你和她,像从母鹿腹中取出
未足月的幼崽,捧出那个血淋淋的、尚未命名的
情绪。
狐 狸
你知道的某些夜晚,睡意会稀释在十月的凉风里
她将手指点进他的的头像就像贴近一面冰冷的镜子
秋寒正被月光包围的镜子的渗出
便利超市店的霓虹灯仍在疯长像是
不肯退场的盛夏。她描了淡金色眼线
在倒车镜与霓虹灯交错时亮得更加晃眼。街角闪出
一只狐狸它从浅黄树影间跃出,尾毛半凸
像被引力遗弃,它尾随着她更像是在执行
一场沉默的对峙。沉默, 更加剧了她对他的渴望
思念如同过度成熟的一串串
豆荚, 轻轻的 在十月裂开...
12/Oct/2025
16/September/2025
家宴食鱼记
***
“那条鱼挣扎得像羔羊” 表姐尖叫着厨房逃回客厅
“你们真把它当羔羊” 小姨的苏州腔慢半拍传回
厨房。“替代而虔诚的牺牲”仿佛在给这场赴死宴
签字画押。“这叫凌迟”她笑着说:
“古人的美学”仅仅三千年从三千六百刀的酷刑
到如今炖锅里雪白的鱼汤,为什么
我们总能把残忍熬成鲜美?
***
“别别别,不是我杀了鱼,是汤。喝它是罪
吃鱼肉更是”小姨父托着鱼像托着圣体
立在厨房水槽前“舔舐刀刃上的血光”
血月斜过来盖住整片夜空,化成刀; 一刀
一片剥去鱼鳞 如落雪纷纷;混搭摇滚,金属味
***
可鱼眼是蓝色的,像两座冻住的冰山而且
鱼身完整 我们只是借了它的影子在蒸煮慢熬
“熬汤要文火!”小姨搅动一团奶白色用更浓重的
苏普腔对着表姐的背影,慢条斯理的重复外婆说
“熬得越白,罪孽越轻。”仿佛把它平移
放生回海水里,它就能摆着尾巴再次游回去。
16/September/2025
沉默避难所
悲伤在雨季中醒来。就像我们之间在沉默时
还能听到彼此不断地聒噪声。感觉我们一个
被另一个注视着;被一副巨大的瞳孔毫无表情地注视着
你是无数流浪者中的那个。在清晨、黄昏在离她最远却
最近的距离与她相遇。 这个雨季,始于她一直不停地与
自己讲话;始于一次次可见与不可见灵餐交错的祷文。
穹顶上,彩色玻璃TiTa-Titata像是盯子一次次盯进
一整张平静地白色床单。雨停止了。不是突然地,而是
像太阳花在真空中分裂出血的颜色。沉默是她的哑
回答他的聋。而你的舌头此时闲置起来,任凭
圣颂声回答不断被岔开的故事情节;这就像你在
临摹、解构每幅教堂穹顶画像的人物,他们或折
沉迷的或是天真的把脸和头侧向有光一边,他们
是在聆听还是在寻找我们之间
走失了的唯一的那只羊
15/June/2025 Revised:19/June/2025
7th/August/2025
清晨局部误译
这个时刻美得惊人。晨燕迎着冷空气练习呼吸
一粒不曾在顿巴斯地区开花的种子,却在通向
东海的地平线上发了芽。那个时刻
她还没有遇见你
一切都没有开始
她倒数着统计那些还埋在地下的种子
像一道道被占星家画出的死亡宇宙边际
掩埋在冥王星第八宫。她随你一起倒退
走进你们最初的房间,时差再回拨8个小时,
在无限虚构交媾中混合着轻微幻想意识的清晨
散发着艾青团和野姜花香的清晨相拥
她知道,种子的死亡对生存只是局部误译
当所有声音都落入第七宫天秤座契约的镜像
黑色因式分解出眼泪,如雨倾盆
而肉体,肉体,最亲爱的肉体
他们在火星与海王星合相的那个春夜相遇
局部误译。这个时刻美得惊人。
30.March/2025
概率测试
立秋之后持续升温的炎热麻辣季就像
听重金属鼓手以极快的速度交替踩击
如机枪扫射般的燥热低频节奏线 例如:
Death Metal “半封式闭基金”
(只有在固定节假日内才可以申请救赎)
更像幻觉在催促她解开胸口刚刚系好的
第三颗纽扣,脱掉工作制服纵身跳入幻觉海洋
逃离!成为一尾海鱼,她把双腿打开又合拢
90°抵着办公桌轻轻摩擦 想象与海豚鲨鱼所有
用腮呼吸的精灵在海底畅游。她和它们都有流线型
头部和凹凸的身体形状,以速游切割水流减少阻力
逃离,即使去哪儿都一样只有死亡是终极出口。
但还先不要死 再等一天?或许意外套现天使半封闭基金
或许遇见下一个有趣灵魂 或许概率小于一;或许天气
终将变得清凉也或许能通过概率100%测试:我们是忧郁的
但还不能死,再等一天 或许能提高意外概率
小于等于一,向内逃离 Fxxx! 管他呢…
16/September/2025
苏州运河六段迷宫
1.**
苏州致杭州到底有多远不再是历史问题。 从公元前
514年伍子胥的锸尖划破泥土时,苏州丝绸如江南水
倘入杭州2025第二个梅雨季,雨滴是黑色的血
由远及近, TingDong-TitaTiTiTa 苏州河雨水冲过
唐朝土堤就好像时空隧道空间互有默契。Alice用食指
压在门锁感应器上 密集、短促提示声解释为拒绝入门
(或者食指在太湖浸泡过月光后太过湿润)
2**
船桨, 雨鞋,画笔,字帖。生活诗行在她体内
每日练习呼吸。 Alice把指尖擦干,再次向门锁
AI之神出示她身体携带的迷宫。眨眼、再眨眨眼
门终于打开了。Alice 疑惑着走进这间会所酒店
就好像她用生物指纹就可以绘出一座穿越唐朝的
迷宫,从王仲舒的靴底、白居易的船桨直到她和
3**
那位被封在城市高铁隧道里的诗人在雨季再次重逢。
每周末Alice 几乎都要体验并执行定制酒店尽职研报
除了工作她只和他在这里约会。 一整晚的欢愉与其说
会通向任何未来,不如说是在迷宫内
作复调沉浸式肉体与精神极度亢奋的
4**
欢愉。雨声整夜未停。就像他俩的关系不是
始终需要绷紧神经的男女对唱,而是一首
只需随性哼唱的小夜曲。直行。左转。
直行再直行。嘴角上扬 A望着B 在梦境
奔跑的背影,B以为对迷宫了如指掌.
5**
经济学家欧文·费雪却提出货币的时间价值
Ut=ut+βτ=t+1∑Tδτuτ
她也同意计划长期储蓄(δδ主导),但执行时
选择即时消费
6**
就像她知道A正跑向另一个梦境
直行。左转。雨声如夜曲循环往复。
B轻盈地返回安歇日迷宫的石墙,消失在
苏州运河的另一侧。 “Time Value of Money”
也是两人关系的某种隐喻。
25/ July/2025
Revised:17th.Oct/2025
很赞哦!
()